1. 诗句鉴赏
  2. 麦收上场绢在轴,的知输得官家足

《麦收上场绢在轴,的知输得官家足》的意思及出处和全诗鉴赏

 

麦收上场绢在轴,的知输得官家足出处

出自:唐朝王建的《(七言古诗)田家行》

麦收上场绢在轴,的知输得官家足全诗鉴赏

《(七言古诗)田家行》

男声欣欣女颜悦,人家不怨言语别。
五月虽热麦风清,檐头索索缲车鸣。
野蚕作茧人不取,叶间扑扑秋蛾生。
麦收上场绢在轴,的知输得官家足
不望入口复上身,且免向城卖黄犊。
回家衣食无厚薄,不见县门身即乐。

麦收上场绢在轴,的知输得官家足全诗拼音

nán shēng xīn xīn nǚ yán yuè ,rén jiā bú yuàn yán yǔ bié 。
wǔ yuè suī rè mài fēng qīng ,yán tóu suǒ suǒ qiāo chē míng 。
yě cán zuò jiǎn rén bú qǔ ,yè jiān pū pū qiū é shēng 。
mài shōu shàng chǎng juàn zài zhóu ,de zhī shū dé guān jiā zú 。
bú wàng rù kǒu fù shàng shēn ,qiě miǎn xiàng chéng mài huáng dú 。
huí jiā yī shí wú hòu báo ,bú jiàn xiàn mén shēn jí lè 。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

麦收上场绢在轴,的知输得官家足注释译文

词句注释
⑴欣欣:欢喜的样子。颜悦:脸上含笑。
⑵别:特别,例外。
⑶麦风:麦熟时的风,南风。
⑷索索:缫丝声。缲(sāo)车:也作“缫车”,抽丝的器具,因有轮旋转抽丝,故名。
⑸扑扑:象声词。此句是说野蚕无人要(因家蚕丰收)而在树上化为秋蛾。
⑹的知:确切知道。输:交纳赋税。
⑺望:一作“愿”。
⑻犊(dú):小牛,泛指耕牛。
⑼无厚薄:讲求不了好坏。
⑽县门:县衙门。
白话译文
看着眼前丰收的景象,男人们的话语里充满了喜悦,女人们的脸上也洋溢着笑容,家家户户再也没有怨言,说的话也和往常不一样了。
虽然五月天气炎热,此时的麦风却给人以清凉的感觉。在村中的屋檐下,妇女们正忙着用缲车缫丝,缲车上发出一阵阵倾细的声音。
家蚕丰收,野蚕做的茧再也没有人来收取,于是这些茧在树上就变成了秋蛾,在树叶间扑扑地飞舞着。
麦子收割以后一筐一筐地堆放在麦场上,绢布织成后一匹一匹地缠在轴上,农民们可以确认今年的收成已足够缴纳官府的赋税了。
不指望还有入口的粮食,也不指望还有绢布剩下来做件衣服穿在身上,只是暂且可以免除去前往城中卖掉自己的小黄牛了。
农民家庭的衣食实在谈不上什么好与坏,只要家里人不被捉进县衙门,便是一件很值得高兴的事情了。

麦收上场绢在轴,的知输得官家足创作背景

王建的文学活动时期主要是唐德宗、唐宪宗二朝,属中唐时期。中唐时变租庸调法为两税法,名义上是为了纠正租庸调法赋敛繁重之弊,唐德宗甚至还有“两税外辄率一钱以枉法论”的诏令,实则两税法兴,而横征暴敛仍繁,各种莫名其妙的奉进、宣索一次次强加在农民身上。此诗就是在这种社会背景下创作的。

版权声明:本问由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。中学古诗词网免费发布仅供学习参考。

转载请注明:原文链接 | https://www.slxby.com/shiju/3270.html